@@ -1,15 +1,15 @@
# translation of bg.po to Bulgarian
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
#
# Атанас Мавров <bugar@mail.bg>, 2003.
# Атанас Мавров <bugar@developer.bg>, 2004.
-# Atanas Mavrov <bugar@developer.bg>, 2005, 2006, 2007.
+# Atanas Mavrov <bugar@developer.bg>, 2005, 2006, 2007, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-27 00:03+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2007-11-07 21:14+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-06 01:54+0300\n"
"Last-Translator: Atanas Mavrov <bugar@developer.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -36,7 +36,7 @@
#: plugins/__homedir/homedir.cpp:59
msgid "Plugin provides select directory for store config files"
msgstr ""
-"Приставката задава директория в който ще се съхраняват конфигурационните "
+"Приставката задава директория в която ще се съхраняват конфигурационните "
"файлове"
#: plugins/__homedir/homedir.cpp:92
@@ -99,7 +99,7 @@
#: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:62 rc.cpp:1298
#, no-c-format
msgid "Use &default path"
-msgstr "Използване на &път по подразбиране"
+msgstr "Използване на &подразбиращ се път"
#. i18n: file ./plugins/__homedir/homedircfgbase.ui line 50
#: plugins/__homedir/homedircfgbase.cpp:63 rc.cpp:1301
@@ -130,13 +130,13 @@
#: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:88 rc.cpp:1326
#, no-c-format
msgid "Convert configuration from old version"
-msgstr "Преобразуване на конфигурацията от старите версии"
+msgstr "Преобразуване на конфигурацията от стара версия"
#. i18n: file ./plugins/__migrate/migratedlgbase.ui line 49
#: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:89 rc.cpp:1332
#, no-c-format
msgid "Directories for convert:"
-msgstr "Директории за преобразуване"
+msgstr "Директории за преобразуване:"
#. i18n: file ./plugins/__migrate/migratedlgbase.ui line 74
#: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:90 rc.cpp:1335
@@ -153,8 +153,8 @@
"version"
msgstr ""
"Внимание!\n"
-"Ако изберете възможността \"Изтриване на старите файлове\", вие няма да може "
-"да използвате стари версии"
+"Ако изберете възможността \"Изтриване на старите файлове\", Вие няма да може "
+"да използвате стара версия"
#. i18n: file ./plugins/__migrate/migratedlgbase.ui line 30
#: plugins/__migrate/migratedlgbase.cpp:93 rc.cpp:1329
@@ -178,7 +178,7 @@
#: rc.cpp:1702
#, no-c-format
msgid "&Override global settings"
-msgstr "&Заменяне на всеобщите настройки"
+msgstr "&Заменяне на общите настройки"
#. i18n: file ./plugins/_core/arcfgbase.ui line 75
#: plugins/_core/arcfgbase.cpp:79 plugins/_core/autoreplybase.cpp:88
@@ -342,8 +342,8 @@
"If you want to add connection press button \" Next\".\n"
"You can add connection later using connection manager"
msgstr ""
-"Ако желаете да добавите връзка натиснете бутон \"Продължи\".Вие може да "
-"добавите връзка по-късно използвайки управлението на връзките"
+"Ако желаете да добавите друга сметка натиснете бутон \"Продължи\".\n"
+"Може да я добавите и по - късно използвайки управлението на сметки"
#: plugins/_core/container.cpp:353
msgid "Container"
@@ -370,12 +370,11 @@
msgstr "Системен изглед"
#: plugins/_core/core.cpp:372
-#, fuzzy
msgid ""
"I am currently away from the computer,\n"
"please leave your message and I will get back to you as soon as I return!"
msgstr ""
-"В момента ме няма пред компютъра.\n"
+"В момента ме няма пред компютъра,\n"
"Моля оставете вашето съобщение, ще ви се обадя като се върна!"
#: plugins/_core/core.cpp:376
@@ -392,7 +391,7 @@
#: plugins/_core/core.cpp:383
msgid "I'm occupied at the moment. Please only urgent messages."
-msgstr ""
+msgstr "В момента съм зает. Моля, изпращайте само спешни съобщения."
#: plugins/_core/core.cpp:386
msgid "We'd love to hear what you have to say. Join our chat."
@@ -452,7 +451,6 @@
msgstr "Ис&тория"
#: plugins/_core/core.cpp:562 sim/misc.cpp:410
-#, fuzzy
msgid "Close"
msgstr "&Затваряне"
@@ -461,7 +459,6 @@
msgstr "&Изпращане"
#: plugins/_core/core.cpp:614 plugins/_core/core.cpp:1610
-#, fuzzy
msgid "I&nsert smile"
msgstr "Доба&вяне на усмивка"
@@ -477,25 +474,22 @@
msgstr "Затваряне след изпра&щане"
#: plugins/_core/core.cpp:637 plugins/_core/msgedit.cpp:970
-#, fuzzy
msgid "Multi&ply send"
-msgstr "Изпращане &до няколко потребителя"
+msgstr "Изпращане &до няколко потребители"
#: plugins/_core/core.cpp:645 plugins/_core/core.cpp:748
msgid "Back&ground color"
msgstr "&Цвят на фона"
#: plugins/_core/core.cpp:653 plugins/_core/core.cpp:757
-#, fuzzy
msgid "Fo®round color"
msgstr "&Цвят на текста"
#: plugins/_core/core.cpp:659 plugins/_core/core.cpp:763
msgid "&Bold"
-msgstr "&Тъмен"
+msgstr "&Получер"
#: plugins/_core/core.cpp:666 plugins/_core/core.cpp:770
-#, fuzzy
msgid "It&alic"
msgstr "&Курсив"
@@ -504,7 +498,6 @@
msgstr "&Подчертан"
#: plugins/_core/core.cpp:680 plugins/_core/core.cpp:784
-#, fuzzy
msgid "Select f&ont"
msgstr "Избиране на &шрифт"
@@ -575,15 +568,15 @@
#: plugins/_core/core.cpp:876
msgid "&Undo"
-msgstr "&Връщане"
+msgstr "&Отмяна"
#: plugins/_core/core.cpp:887
msgid "&Redo"
-msgstr "&Стъпка назад"
+msgstr "&Възстановяване"
#: plugins/_core/core.cpp:894
msgid "Cu&t"
-msgstr "&Отрязване"
+msgstr "&Изрязване"
#: plugins/_core/core.cpp:908
msgid "&Paste"
@@ -678,7 +671,7 @@
#: plugins/_core/core.cpp:1117
msgid "Show &always"
-msgstr "Показване &винаги"
+msgstr "Винаги се показва"
#: plugins/_core/core.cpp:1125
msgid "&Fetch away message"
@@ -707,7 +700,7 @@
#: plugins/_core/core.cpp:1201
msgid "&No show"
-msgstr "&Не показва"
+msgstr "&Не се показва"
#: plugins/_core/core.cpp:1208
msgid "&Available"
@@ -723,12 +716,11 @@
#: plugins/_core/core.cpp:1240 plugins/_core/core.cpp:3224
msgid "Sorry, I'm busy right now, and can not respond to your request"
-msgstr ""
-"Съжалявам, в момента съм зает и не мога да отговоря на вашето обръщение."
+msgstr "Съжалявам, в момента съм зает и не мога да отговоря на Вашето запитване"
#: plugins/_core/core.cpp:1245 plugins/_core/core.cpp:3228
msgid "Sorry, I'm busy right now, but I'll be able to respond to you later"
-msgstr "Съжалявам, сега съм зает, но ще ви отговоря по-късно."
+msgstr "Съжалявам, сега съм зает, но ще Ви отговоря по-късно."
#: plugins/_core/core.cpp:1250
msgid "Enter a decline reason"
@@ -749,7 +741,7 @@
#: plugins/_core/core.cpp:1300 plugins/_core/core.cpp:1310
msgid "Change &encoding"
-msgstr "&Променяне на кодировката"
+msgstr "&Промяна на кодировката"
#: plugins/_core/core.cpp:1320
msgid "Add to &group"
@@ -785,15 +777,15 @@
#: plugins/_core/core.cpp:1580
msgid "number of unread messages from this contact"
-msgstr "количество на непрочетените съобщения"
+msgstr "брой непрочетени съобщения"
#: plugins/_core/core.cpp:1582
msgid "contact status"
-msgstr "Състояние на потребителя"
+msgstr "Състояние на потребител"
#: plugins/_core/core.cpp:1584
msgid "time of set status"
-msgstr "Време за установяване на състояние"
+msgstr "време на установяване на състояние"
#: plugins/_core/core.cpp:1586
msgid "time from set status"
@@ -833,8 +825,7 @@
#: plugins/_core/core.cpp:1667
msgid "`<command>` - call <command> and substitute command output\n"
-msgstr ""
-"`<command>` - обръщение към <command> и извеждане на резултата на изхода\n"
+msgstr "`<command>` - обръщение към <command> и извеждане на резултата на изхода\n"
#: plugins/_core/core.cpp:2197 plugins/_core/interfacecfg.cpp:106
msgid "System"
@@ -874,8 +865,7 @@
#: plugins/_core/core.cpp:3523
msgid "Add new ICQ UIN to profile. You need to specify uin:password"
-msgstr ""
-"Добавяне на нов ICQ потребител към профила. Трябва да въведете номер:парола"
+msgstr "Добавяне на нов ICQ потребител към профила. Трябва да въведете номер:парола"
#: plugins/_core/core.cpp:3580 plugins/_core/core.cpp:3590
#: plugins/_core/core.cpp:3594
@@ -887,22 +877,19 @@
msgstr "Моля въведете име за профилът."
#: plugins/_core/core.cpp:3590 plugins/_core/logindlg.cpp:419
-msgid ""
-"There is already another profile with this name. Please choose another."
+msgid "There is already another profile with this name. Please choose another."
msgstr "Има друг профил със същото име. Моля изберете друго име."
#: plugins/_core/core.cpp:3594
-msgid ""
-"Unable to create the profile. Please do not use any special characters."
-msgstr ""
-"Профилът не може да бъде създаден. Моля не използвате специални символи."
+msgid "Unable to create the profile. Please do not use any special characters."
+msgstr "Профилът не може да бъде създаден. Моля не използвате специални символи."
#. i18n: file ./plugins/_core/managerbase.ui line 20
#: plugins/_core/core.cpp:4087 plugins/_core/core.cpp:4108
#: plugins/_core/managerbase.cpp:102 rc.cpp:1943
#, no-c-format
msgid "Connection manager"
-msgstr "Управление на връзките"
+msgstr "Управление на сметките"
#: plugins/_core/core.cpp:4094
msgid "Show status panel"
@@ -910,7 +897,7 @@
#: plugins/_core/core.cpp:4101
msgid "Connections"
-msgstr "Връзки"
+msgstr "Сметки"
#: plugins/_core/core.cpp:4116
msgid "Change profile"
@@ -943,17 +930,17 @@
#: plugins/_core/editmail.cpp:35
msgid "Add mail address"
-msgstr "Добавяне на пощенски адреси"
+msgstr "Добавяне на адреси на електронна поща"
#: plugins/_core/editmail.cpp:35
msgid "Edit mail address"
-msgstr "Редактиране на пощенски адреси"
+msgstr "Редактиране на адреси на електронна поща"
#. i18n: file ./plugins/_core/editmailbase.ui line 27
#: plugins/_core/editmailbase.cpp:93 rc.cpp:1727
#, no-c-format
msgid "EditMail"
-msgstr "Редактиране на електронна поща"
+msgstr "Редактиране на адреси на електронна поща"
#. i18n: file ./plugins/_core/editmailbase.ui line 50
#: plugins/_core/editmailbase.cpp:94 rc.cpp:1730
@@ -986,7 +973,7 @@
#: plugins/_core/editphonebase.cpp:108 rc.cpp:1552
#, no-c-format
msgid "Number details:"
-msgstr "Номерира детайли:"
+msgstr "Детайли за номера:"
#. i18n: file ./plugins/jabber/discoinfobase.ui line 118
#: plugins/_core/editphonebase.cpp:109 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:267
@@ -1055,7 +1042,7 @@
#: plugins/_core/filetransfer.cpp:165
msgid "Resu&me"
-msgstr "&Възобновяване"
+msgstr "&Продължение"
#: plugins/_core/filetransfer.cpp:166
msgid "File %1 exists"
@@ -1146,7 +1133,7 @@
#: plugins/_core/filetransferbase.cpp:134 rc.cpp:1607
#, no-c-format
msgid "Speed:"
-msgstr "Скорост"
+msgstr "Скорост:"
#. i18n: file ./plugins/_core/filetransferbase.ui line 236
#: plugins/_core/filetransferbase.cpp:135 rc.cpp:1610
@@ -1177,7 +1164,7 @@
#: rc.cpp:1440 rc.cpp:1498
#, no-c-format
msgid "Show user avatar"
-msgstr "Показва потребителски аватар"
+msgstr "Показва потребителски изображение"
#: plugins/_core/historycfg.cpp:488
msgid "Remove style '%1'?"
@@ -1310,7 +1297,7 @@
#: plugins/_core/historywnd.cpp:279
msgid "Save failed"
-msgstr "Запазването се провал"
+msgstr "Запазването се провали"
#: plugins/_core/interfacecfg.cpp:60 plugins/icq/moreinfo.cpp:103
msgid "English"
@@ -1437,7 +1424,7 @@
#: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:130 rc.cpp:1411
#, no-c-format
msgid "&Simple mode"
-msgstr "&Прост режим"
+msgstr "&Опростен режим"
#. i18n: file ./plugins/_core/interfacecfgbase.ui line 94
#: plugins/_core/interfacecfgbase.cpp:131 rc.cpp:1414
@@ -1505,8 +1492,7 @@
msgstr "Преименуване на профил"
#: plugins/_core/logindlg.cpp:423
-msgid ""
-"Unable to rename the profile. Please do not use any special characters."
+msgid "Unable to rename the profile. Please do not use any special characters."
msgstr "Не може да преименува профила. Моля не използвайте специални символи."
#: plugins/_core/logindlg.cpp:523 plugins/jabber/jabberclient.cpp:943
@@ -1650,7 +1636,7 @@
#: plugins/_core/maininfobase.cpp:191 rc.cpp:1884
#, no-c-format
msgid "Email addresses:"
-msgstr "Електронни адреси:"
+msgstr "Адреси на електронната поща:с"
#. i18n: file ./plugins/_core/maininfobase.ui line 278
#: plugins/_core/maininfobase.cpp:192 plugins/_core/maininfobase.cpp:202
@@ -1670,13 +1656,13 @@
msgstr ""
"Забележка: \n"
"Вие можете да променяте само тези адреси които сте въвели.\n"
-"Адресите, които са получени от потребителя е невъзможно да се променят."
+"Невъзможно е да се променят адресите получени от потребителите."
#. i18n: file ./plugins/_core/maininfobase.ui line 205
#: plugins/_core/maininfobase.cpp:198 rc.cpp:1881
#, no-c-format
msgid "&Mails"
-msgstr "Електронна &поща"
+msgstr "Електронни &поща"
#. i18n: file ./plugins/_core/maininfobase.ui line 347
#: plugins/_core/maininfobase.cpp:199 rc.cpp:1904
@@ -1700,7 +1686,7 @@
msgstr ""
"Забележка: \n"
"Вие можете да променяте само тези номера които сте въвели.\n"
-"Номерата, които са получени от потребителя е невъзможно да се променят."
+"Невъзможно е да променяте номерата получени от потребителите."
#. i18n: file ./plugins/_core/maininfobase.ui line 328
#: plugins/_core/maininfobase.cpp:208 rc.cpp:1901
@@ -1712,7 +1698,7 @@
#: plugins/_core/maininfobase.cpp:209 rc.cpp:1925
#, no-c-format
msgid "&Notes"
-msgstr "Бележ&ки:"
+msgstr "Бележ&ки"
#. i18n: file ./plugins/_core/managerbase.ui line 66
#: plugins/_core/managerbase.cpp:45 plugins/_core/managerbase.cpp:105
@@ -1746,7 +1732,7 @@
#: rc.cpp:1958 rc.cpp:2329
#, no-c-format
msgid "&Remove"
-msgstr "&Премахнат"
+msgstr "&Премахване"
#. i18n: file ./plugins/_core/managerbase.ui line 112
#: plugins/_core/managerbase.cpp:108 rc.cpp:1961
@@ -1863,14 +1849,18 @@
msgid ""
"_n: Authorization granted\n"
"%n authorization granted"
-msgstr "Дадено удостоверяване %n дадени удостоверявания"
+msgstr ""
+"Дадено удостоверяване %n\n"
+"дадени удостоверявания"
#: plugins/_core/msgedit.cpp:717
#, c-format
msgid ""
"_n: Authorization refused\n"
"%n authorization refused"
-msgstr "Отказано удостоверяване %n отказани удостоверявания"
+msgstr ""
+"Отказано удостоверяване %n\n"
+"отказани удостоверявания"
#: plugins/_core/msgedit.cpp:738
#, c-format
@@ -2008,7 +1998,7 @@
#: plugins/_core/nonimbase.cpp:97 rc.cpp:1591
#, no-c-format
msgid "E-Mail address:"
-msgstr "Електронната поща:"
+msgstr "Адрес на eлектронна поща:"
#. i18n: file ./plugins/jabber/discoinfobase.ui line 604
#: plugins/_core/nonimbase.cpp:98 plugins/jabber/discoinfobase.cpp:285
@@ -2027,7 +2017,7 @@
#: plugins/_core/pagerbase.cpp:88 rc.cpp:1507
#, no-c-format
msgid "Email gateway:"
-msgstr "Сървър за електронна поща:Сървър за електронна поща:"
+msgstr "Сървър за електронна поща:"
#. i18n: file ./plugins/_core/pagerbase.ui line 111
#: plugins/_core/pagerbase.cpp:89 plugins/_core/phonebase.cpp:116 rc.cpp:1510
@@ -2072,7 +2062,7 @@
#: plugins/_core/plugincfgbase.cpp:70 rc.cpp:1357
#, no-c-format
msgid "Plugin &enabled"
-msgstr "Приставката е &разрешена"
+msgstr "Приставката е &включена"
#. i18n: file ./plugins/_core/searchbase.ui line 20
#: plugins/_core/search.cpp:51 plugins/_core/search.cpp:301
@@ -2309,7 +2299,7 @@
#: plugins/_core/userview.cpp:445 plugins/_core/userview.cpp:633
msgid "Delete \"%1\"?"
-msgstr "Изтриване на %1?"
+msgstr "Изтриване на \"%1\"?"
#: plugins/_core/userview.cpp:447
msgid "Remove history"
@@ -2330,7 +2320,7 @@
#: plugins/_core/userview.cpp:1566
msgid "Join \"%1\" and \"%2\"?"
-msgstr "Обединяване на \"%1\" и \"%2\""
+msgstr "Обединяване на \"%1\" и \"%2\"?"
#: plugins/_core/userviewcfg.cpp:166
msgid "Last message time"
@@ -2497,7 +2487,7 @@
#: plugins/about/aboutdlg.cpp:59
msgid "Note: This is an english mailing list"
-msgstr "Забележка: това е английски пощенски списък"
+msgstr "Забележка: това е пощенски списък на английски"
#. i18n: file ./plugins/about/aboutdlgbase.ui line 20
#: plugins/about/aboutdlgbase.cpp:116 rc.cpp:2301
@@ -2529,8 +2519,7 @@
#: plugins/action/action.cpp:40
msgid "Plugin execute external programs on event or from contact menu"
-msgstr ""
-"Приставката изпълнява външна програма при събитие или от потребителския лист"
+msgstr "Приставката изпълнява външна програма при събитие или от потребителския лист"
#: plugins/action/action.cpp:78
msgid "&Action"
@@ -2571,7 +2560,7 @@
msgstr ""
"За събития свързани с получаване на съобщения, текста трябва да бъде подаден "
"на стандартния вход на програмата.\n"
-"Ако програмата върне нулев код то текста на съобщението ще бъде заменен с "
+"Ако програмата върне код за грешка то текста на съобщението ще бъде заменен с "
"изхода на програмата.\n"
"Ако програмата не върне нищо то съобщението ще бъде унищожено.\n"
"Това позволява да бъдат създадени допълнителни филтри за съобщенията.\n"
@@ -2580,7 +2569,7 @@
#: plugins/action/additembase.cpp:90 rc.cpp:2353
#, no-c-format
msgid "Add Item"
-msgstr "Добавяне на елемент на меню"
+msgstr "Добавяне на елемент"
#. i18n: file ./plugins/action/additembase.ui line 43
#: plugins/action/additembase.cpp:91 rc.cpp:2356
@@ -2647,8 +2636,7 @@
#. i18n: file ./plugins/autoaway/autoawaycfgbase.ui line 138
#: plugins/autoaway/autoawaycfgbase.cpp:108 rc.cpp:470
#, no-c-format
-msgid ""
-"Disable online alert in \"Away\", \"N/A\", \"DND\" and \"Occupied\" List"
+msgid "Disable online alert in \"Away\", \"N/A\", \"DND\" and \"Occupied\" List"
msgstr ""
"Изключва известяване при \"Не съм пред компютъра\", \"Няма ме\", \"Моля не "
"ме безпокойте\" и \"Зает съм\""
@@ -2707,13 +2695,13 @@
#: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:113 rc.cpp:15
#, no-c-format
msgid "Group margin:"
-msgstr "Отместване за група:"
+msgstr "Отместване на група:"
#. i18n: file ./plugins/background/bkgndcfgbase.ui line 123
#: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:114 rc.cpp:18
#, no-c-format
msgid "Contact margin:"
-msgstr "Отместване за потребител:"
+msgstr "Отместване на потребител:"
#. i18n: file ./plugins/background/bkgndcfgbase.ui line 148
#: plugins/background/bkgndcfgbase.cpp:115 rc.cpp:21
@@ -2812,7 +2800,7 @@
#: plugins/filter/filter.cpp:235
msgid "Add %1 to ignore list?"
-msgstr "Прибавяне на \"%1\" в списъка с пренебрегнати потребители?"
+msgstr "Прибавяне на \"%1\" към списъка с пренебрегнати потребители?"
#. i18n: file ./plugins/filter/filtercfgbase.ui line 39
#: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:68 rc.cpp:1310
@@ -2824,14 +2812,13 @@
#: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:69 rc.cpp:1313
#, no-c-format
msgid "&Receive authorization and system messages only from contacts from list"
-msgstr "&Получавай оторизация и системни съобщения само от контакти в листа"
+msgstr "&Получавай удостоверяване и системни съобщения само от контакти в листа"
#. i18n: file ./plugins/filter/filtercfgbase.ui line 61
#: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:70 rc.cpp:1316
#, no-c-format
msgid "Reject messages from unknown users contains this words or phrases:"
-msgstr ""
-"Отхвърля съобщения от неизвестен потребител, съдържащи думи или фрази като:"
+msgstr "Отхвърля съобщения от неизвестен потребител, съдържащи думи или фрази като:"
#. i18n: file ./plugins/filter/filtercfgbase.ui line 90
#: plugins/filter/filtercfgbase.cpp:71 rc.cpp:1319
@@ -2843,7 +2830,7 @@
"* - any amount of symbols (or is empty)\n"
"? - any symbol"
msgstr ""
-"Думите са разделени с каквито и да е разделители ( клавиша за интервал, "
+"Думите са разделени с каквито и да е разделители (интервал, "
"запетаи и др.). Фразите се поставят в кавички.\n"
"Думите могат да съдържат следните маски: * - всяка последователност от "
"символи (или нищо)\n"
@@ -2851,7 +2838,7 @@
#: plugins/filter/ignorelist.cpp:37
msgid "Unignore"
-msgstr "Непренебрегнат"
+msgstr "Не е пренебрегнат"
#: plugins/filter/ignorelist.cpp:47 plugins/icq/icqsecure.cpp:134
#: plugins/jabber/discoinfo.cpp:67 plugins/jabber/jabberbrowser.cpp:117
@@ -2979,7 +2966,7 @@
#: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:127 rc.cpp:2383
#, no-c-format
msgid "List secret keys:"
-msgstr "Списък със секретни ключове:"
+msgstr "Списък с чатни ключове:"
#. i18n: file ./plugins/gpg/gpgadvbase.ui line 133
#: plugins/gpg/gpgadvbase.cpp:128 rc.cpp:2386
@@ -3274,13 +3261,13 @@
#: plugins/icq/advsearchbase.cc:261 rc.cpp:1082
#, no-c-format
msgid "Keywords"
-msgstr "Ключова дума"
+msgstr "Ключови думи"
#. i18n: file ./plugins/icq/advsearchbase.ui line 521
#: plugins/icq/advsearchbase.cc:262 rc.cpp:1085
#, no-c-format
msgid "Search &online users only"
-msgstr "Търсене само на &свързаните потребители"
+msgstr "Търсене само сред &свързаните потребители"
#: plugins/icq/aimconfig.cpp:44
msgid "Register new ScreenName"
@@ -3360,8 +3347,7 @@
#: rc.cpp:1181 rc.cpp:2149
#, no-c-format
msgid "Note: For HTTP-polling using proxy settings for HTTP"
-msgstr ""
-"Забележка: за HTTP запитване се използват настройките на проксито за HTTP"
+msgstr "Забележка: за HTTP запитване се използват настройките на проксито за HTTP"
#. i18n: file ./plugins/icq/aimconfigbase.ui line 307
#: plugins/icq/aimconfigbase.cc:151 plugins/icq/icqconfigbase.cc:273
@@ -3480,8 +3466,7 @@
"information and reading offline messages from other users."
msgstr ""
"Вашата текуща системна кодировка (UTF-8) може да доведе до проблеми при "
-"запазване на личната ви информация и четенето на съобщения когато не сте "
-"свързани в мрежата от останалите потребители."
+"запазване на личната ви информация и четенето на съобщения когато сте в състояние \"Изключен\"."
#. i18n: file ./plugins/icq/encodingdlgbase.ui line 74
#: plugins/icq/encodingdlgbase.cc:84 rc.cpp:915
@@ -3615,7 +3600,7 @@
#: plugins/icq/icqclient.cpp:617
msgid "Reply too big"
-msgstr "Твърде голям отговор "
+msgstr "Твърде голям отговор"
#: plugins/icq/icqclient.cpp:618
msgid "Responses lost"
@@ -3659,7 +3644,7 @@
#: plugins/icq/icqclient.cpp:628
msgid "Request ambiguous"
-msgstr "Двусмислено искане "
+msgstr "Двусмислено искане"
#: plugins/icq/icqclient.cpp:629
msgid "Server queue full"
@@ -3845,7 +3830,7 @@
#: plugins/icq/icqconfigbase.cc:288 rc.cpp:759
#, no-c-format
msgid "Disable &typing notification"
-msgstr "Забраняване на &известяване при въвеждане на съобщение"
+msgstr "Забраняване на &известяване при въвеждане на съобщение"
#. i18n: file ./plugins/icq/icqconfigbase.ui line 672
#: plugins/icq/icqconfigbase.cc:289 rc.cpp:762
@@ -4231,12 +4216,12 @@
#: plugins/icq/icqsearch.cpp:313 plugins/jabber/jabberadd.cpp:287
#: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:107 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:308
msgid "First Name"
-msgstr "Име:"
+msgstr "Име"
#: plugins/icq/icqsearch.cpp:315 plugins/jabber/jabberadd.cpp:288
#: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:108 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:309
msgid "Last Name"
-msgstr "Фамилия:"
+msgstr "Фамилия"
#: plugins/icq/icqsearch.cpp:318 plugins/jabber/jabbersearch.cpp:111
msgid "City"
@@ -4314,8 +4299,7 @@
#: plugins/icq/icqsecurebase.cc:109 rc.cpp:942
#, no-c-format
msgid "My &authorization is required before users add me to Contact List"
-msgstr ""
-"Изискване на удостоверяване &преди да ме добавят в списък с потребители"
+msgstr "Изискване на удостоверяване &преди да ме добавят в списък с потребители"
#. i18n: file ./plugins/icq/icqsecurebase.ui line 75
#: plugins/icq/icqsecurebase.cc:110 rc.cpp:945
@@ -4401,7 +4385,7 @@
"The Cellular network is currently unable to send your message to the "
"recipient. Please try again later."
msgstr ""
-"Клетъчната мрежа в момента не може да изпрати вашето съобщение. Моля "
+"Мобилната мрежа в момента не може да изпрати вашето съобщение. Моля "
"опитайте по-късно."
#: plugins/icq/icqvarious.cpp:1515
@@ -4843,7 +4827,7 @@
#: plugins/jabber/jabberinfobase.cpp:247 rc.cpp:278 rc.cpp:380 rc.cpp:784
#, no-c-format
msgid "Birth date:"
-msgstr "Рождена дата:"
+msgstr "Дата на раждане:"
#. i18n: file ./plugins/icq/moreinfobase.ui line 45
#: plugins/icq/moreinfobase.cc:157 rc.cpp:771
@@ -4897,7 +4881,7 @@
#: plugins/icq/pastinfo.cpp:95
msgid "Alumni Org."
-msgstr "Общество на випусниците"
+msgstr "Общество на випускниците"
#: plugins/icq/pastinfo.cpp:96
msgid "Charity Org."
@@ -4909,7 +4893,7 @@
#: plugins/icq/pastinfo.cpp:98
msgid "Community Org."
-msgstr "Клуб на общност"
+msgstr "Общност"
#: plugins/icq/pastinfo.cpp:99
msgid "Cultural Org."
@@ -4917,7 +4901,7 @@
#: plugins/icq/pastinfo.cpp:100
msgid "Fan Clubs"
-msgstr "Клуб на почитателите"
+msgstr "Клуб на почитатели"
#: plugins/icq/pastinfo.cpp:101
msgid "Fraternity/Sorority"
@@ -5028,7 +5012,7 @@
#: plugins/icq/verifydlgbase.cc:111 rc.cpp:1003
#, no-c-format
msgid "Please retype the letters from the picture above:"
-msgstr "Моля въведете символите от картинката отдолу:"
+msgstr "Моля въведете символите от картинката:"
#. i18n: file ./plugins/icq/warndlgbase.ui line 20
#: plugins/icq/warndlgbase.cc:82 rc.cpp:1014
@@ -5044,8 +5028,8 @@
"or her activity. Do this only if %1 has done something to merit a warning."
msgstr ""
"Натиснете Да за да изпратите предупреждение на %1. Това ще увеличи нивото на "
-"предупреждение за потребителя и ще намали неговата активност.Направете това "
-"ако %1 е направил нещо което заслужава предупреждение."
+"предупреждение за потребителя и ще намали неговата активност. Направете това само"
+"ако %1 е извършил нещо което заслужава предупреждение."
#. i18n: file ./plugins/icq/warndlgbase.ui line 61
#: plugins/icq/warndlgbase.cc:84 rc.cpp:1020
@@ -5253,7 +5237,7 @@
#: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:275 rc.cpp:364
#, no-c-format
msgid "Last activity, idle response:"
-msgstr "Последно активен"
+msgstr "Последно активен:"
#. i18n: file ./plugins/jabber/discoinfobase.ui line 379
#: plugins/jabber/discoinfobase.cpp:278 rc.cpp:367
@@ -5313,7 +5297,7 @@
#: plugins/jabber/jabberaboutinfobase.cpp:56 rc.cpp:416
#, no-c-format
msgid "Additional information:"
-msgstr "Допълнителна информация за потребителя:"
+msgstr "Допълнителна информация:"
#. i18n: file ./plugins/jabber/jabberaddbase.ui line 39
#: plugins/jabber/jabberaddbase.cpp:93 rc.cpp:242
@@ -5517,7 +5501,7 @@
#: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:55 plugins/livejournal/livejournal.cpp:104
msgid "<p>Subject: %1</p>"
-msgstr "<p>Тема: %1</p>"
+msgstr "<p>Заглавие: %1</p>"
#: plugins/jabber/jabbermessage.cpp:123
msgid "Original message:"
@@ -5635,7 +5619,7 @@
#: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:315
msgid "Enter your AIM screenname or ICQ UIN and the password for that account"
-msgstr "Въвеждане на AIM име или ICQ номер и парола за текущия потребител"
+msgstr "Въвеждане на AIM име или ICQ номер и парола за текущата сметка"
#: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:316
msgid "Enter your YAHOO! Messenger Username and Password."
@@ -5647,7 +5631,7 @@
#: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:318
msgid "You need a x:data capable client to register."
-msgstr "Необходим е клиент с поддръжка на \"х\" данни."
+msgstr "За регистрация е необходим клиент с поддръжка на \"х\" данни."
#: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:319
msgid "Enter nick you want to register."
@@ -5657,8 +5641,7 @@
msgid ""
"Complete the form to submit your searchable attributes in the Jabber User "
"Directory"
-msgstr ""
-"Попълнете всички данни за търсеният от вас потребител в каталога на Jabber"
+msgstr "Попълнете всички данни за търсеният от вас потребител в каталога на Jabber"
#: plugins/jabber/jabbersearch.cpp:321
msgid "Fill in all of the fields to add yourself to the JUD."
@@ -5712,7 +5695,7 @@
#: plugins/jabber/jidsearch.cpp:190
msgid "Birthday"
-msgstr "Рождена дата"
+msgstr "Дата на раждане"
#: plugins/jabber/jidsearch.cpp:191
msgid "Organization Name"
@@ -5777,7 +5760,7 @@
"sim-im.org\">SIM Instant Messenger</a></div>"
msgstr ""
"<div style=\"text-align:right;font-size:0.7em;font-style:italic;width:100%"
-"\">ПодържанPowerот <a style=\"font-size:1em;font-style:italic;\" href="
+"\">Поддържан от <a style=\"font-size:1em;font-style:italic;\" href="
"\"http://sim-im.org\">SIM Instant Messenger</a></div>"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1319
@@ -5850,7 +5833,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1337
msgid "horny"
-msgstr "рогат"
+msgstr "дяволит"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1338
msgid "hungry"
@@ -5878,7 +5861,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1344
msgid "pissed off"
-msgstr "пиян-залян"
+msgstr "пиян"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1345
msgid "sad"
@@ -5894,7 +5877,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1348
msgid "stressed"
-msgstr "в стрес"
+msgstr "стресиран"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1349
msgid "thirsty"
@@ -5922,7 +5905,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1355
msgid "ditzy"
-msgstr "замаяно"
+msgstr "замаян"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1356
msgid "mischievous"
@@ -6006,11 +5989,11 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1376
msgid "mellow"
-msgstr "поумнял"
+msgstr "зрял"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1377
msgid "peaceful"
-msgstr "спокоен"
+msgstr "мирен"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1378
msgid "bouncy"
@@ -6018,7 +6001,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1379
msgid "nostalgic"
-msgstr "в носталгия"
+msgstr "носталгичен"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1380
msgid "okay"
@@ -6074,7 +6057,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1393
msgid "uncomfortable"
-msgstr "неудобен"
+msgstr "неловко"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1394
msgid "lethargic"
@@ -6178,7 +6161,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1419
msgid "nerdy"
-msgstr "нереида"
+msgstr "идиот"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1420
msgid "geeky"
@@ -6318,7 +6301,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1455
msgid "Friends View"
-msgstr "Преглед на приятелите"
+msgstr "Преглед на приятели"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1456
msgid "Your Profile"
@@ -6326,7 +6309,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1457
msgid "Your To-Do List"
-msgstr "Вашият \"какво имам да правя\" списък"
+msgstr "Вашият списък със задачи"
#: plugins/livejournal/livejournal.cpp:1458
msgid "Change Settings"
@@ -6354,7 +6337,7 @@
#: plugins/livejournal/livejournalcfg.cpp:40
msgid "Register new user"
-msgstr "&Регистриране на нов номер"
+msgstr "&Регистриране на нов потребител"
#. i18n: file ./plugins/livejournal/livejournalcfgbase.ui line 45
#: plugins/livejournal/livejournalcfgbase.cpp:160 rc.cpp:1999
@@ -6468,7 +6451,7 @@
#: plugins/logger/logconfigbase.cpp:68 rc.cpp:9
#, no-c-format
msgid "Log level:"
-msgstr "Ниво на отчета:"
+msgstr "Ниво на отчет:"
#: plugins/logger/logger.cpp:45
msgid "Logger"
@@ -6484,7 +6467,7 @@
msgstr ""
"Приставката осигурява отчет\n"
"Вие може да укажете нивото на отчета като стартирате sim -d<ниво на отчета>\n"
-"За отчет на грешки изберете ниво 1, за внимание - ниво 2, съобщения за "
+"За отчет на грешки изберете ниво 1, за ниво на внимание 2, съобщения за "
"отстраняване на грешки 4\n"
"Ако желаете повече от един отчет, може да го направите като съберете числата "
"на отчетите избрани от вас."
@@ -6578,13 +6561,13 @@
#: plugins/navigate/navcfgbase.cc:71 rc.cpp:2164
#, no-c-format
msgid "Use KDE settings"
-msgstr "Ползвай KDE настройки"
+msgstr "Ползвай настройките на KDE"
#. i18n: file ./plugins/navigate/navcfgbase.ui line 50
#: plugins/navigate/navcfgbase.cc:72 rc.cpp:2167
#, no-c-format
msgid "Browser:"
-msgstr "Интернет четец:е"
+msgstr "Интернет четец:"
#. i18n: file ./plugins/navigate/navcfgbase.ui line 68
#: plugins/navigate/navcfgbase.cc:73 rc.cpp:2170
@@ -6598,15 +6581,14 @@
msgid ""
"Open links in &new window (Win32: When unchecked, Explorer is used, else "
"your installed default programs.)"
-msgstr ""
+msgstr "Отваря връзките в нов прозорец (Win32: ако не е избрано се използва Explorer, иначе приложението което е по подразбиране)"
#: plugins/navigate/navigate.cpp:303
msgid "Navigate"
msgstr "Препратки към външни програми"
#: plugins/navigate/navigate.cpp:304
-msgid ""
-"Plugin provides navigation on hyperlinks, call an external browser and mailer"
+msgid "Plugin provides navigation on hyperlinks, call an external browser and mailer"
msgstr ""
"Приставката осигурява управление на препратките - свързва се с външен "
"интернет четец или програма за електронна поща"
@@ -6722,8 +6704,7 @@
msgstr "OSD"
#: plugins/osd/osd.cpp:103
-msgid ""
-"Plugin provides on screen notification about messages and contacts status"
+msgid "Plugin provides on screen notification about messages and contacts status"
msgstr ""
"Приставката поддържа известяване на състоянието на съобщенията и "
"потребителите"
@@ -6830,7 +6811,7 @@
#: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:113 rc.cpp:1223
#, no-c-format
msgid "Enable &status notification"
-msgstr "&Уведомяване за статуса"
+msgstr "&Уведомяване за състояние"
#. i18n: file ./plugins/osd/osdconfigbase.ui line 149
#: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:122 rc.cpp:1250
@@ -6854,8 +6835,7 @@
#: plugins/osd/osdconfigbase.cpp:125 rc.cpp:1259
#, no-c-format
msgid "Enable keyboard LED-notification in N/A state"
-msgstr ""
-"Разрешаване на светлинно уведомяване чрез клавиатурата в режим \"Няма ме\""
+msgstr "Разрешаване на светлинно уведомяване чрез клавиатурата в режим \"Няма ме\""
#: plugins/osd/osdiface.cpp:41
msgid "Left-bottom"
@@ -6917,9 +6897,9 @@
#. i18n: file ./plugins/osd/osdifacebase.ui line 171
#: plugins/osd/osdifacebase.cpp:137 rc.cpp:1280
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Show F&ading"
-msgstr "&Всички кодировки"
+msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/osd/osdifacebase.ui line 182
#: plugins/osd/osdifacebase.cpp:138 rc.cpp:1283
@@ -6942,7 +6922,7 @@
#: plugins/proxy/proxy.cpp:48
msgid "Can't connect to proxy"
-msgstr "Не може а се установи връзка с прокси сървъра"
+msgstr "Не може а се установи връзка с прокси сървър"
#: plugins/proxy/proxy.cpp:49
msgid "Bad proxy answer"
@@ -7041,7 +7021,7 @@
#: plugins/replace/replace.cpp:38
msgid "Plugin provides text replacing in message edit window"
-msgstr "Приставка осигурява редактиране на текста"
+msgstr "Приставка осигурява замяна на текст"
#: plugins/replace/replacecfg.cpp:34
msgid "You type"
@@ -7119,7 +7099,7 @@
#: plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:84 rc.cpp:501 rc.cpp:508
#, no-c-format
msgid "Global"
-msgstr "Всеобщ"
+msgstr "Общ"
#. i18n: file ./plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.ui line 50
#: plugins/shortcuts/shortcutcfgbase.cpp:37
@@ -7235,9 +7215,9 @@
#. i18n: file ./plugins/sms/smssetupbase.ui line 45
#: plugins/sms/smssetupbase.cpp:152 rc.cpp:2233
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Hand&y"
-msgstr "и"
+msgstr ""
#. i18n: file ./plugins/sms/smssetupbase.ui line 297
#: plugins/sms/smssetupbase.cpp:153 rc.cpp:2275
@@ -7280,7 +7260,7 @@
"Qt provides sound output so you just need to set a player if you don't like "
"Qt's sound."
msgstr ""
-"Qt поддържа звуци. Ако вие не желаете да използвате Qt звука, то тогава е "
+"Qt поддържа звуци. Ако вие не желаете да използвате Qt за управление на звука, то тогава е "
"необходимо да укажете плеър."
#: plugins/sound/soundconfig.cpp:70
@@ -7297,14 +7277,13 @@
#: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:97 rc.cpp:425
#, no-c-format
msgid "Use player defined in system notify settings in kcontrol"
-msgstr ""
-"Ползвай плейъра дефиниран в настройките за системно уведомяване в kcontrol"
+msgstr "Използване на плеар определен в настройките за системно уведомяване в kcontrol"
#. i18n: file ./plugins/sound/soundconfigbase.ui line 54
#: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:98 rc.cpp:428
#, no-c-format
msgid "Player:"
-msgstr "Възпроизводител:"
+msgstr "Плеар:"
#. i18n: file ./plugins/sound/soundconfigbase.ui line 93
#: plugins/sound/soundconfigbase.cpp:99 rc.cpp:431
@@ -7326,7 +7305,7 @@
#: plugins/sound/sounduser.cpp:43
msgid "Online alert"
-msgstr "Сигнализира при включване"
+msgstr "сигнал при включване"
#. i18n: file ./plugins/sound/sounduserbase.ui line 39
#: plugins/sound/sounduserbase.cpp:62 rc.cpp:443
@@ -7358,7 +7337,7 @@
#: plugins/spell/spellhighlight.cpp:267
msgid "Ignore '%1'"
-msgstr "Пренебрегване на %1"
+msgstr "Пренебрегване на '%1'"
#: plugins/splash/splash.cpp:40
msgid "Splash"
@@ -7406,7 +7385,7 @@
#: plugins/transparent/transparent.cpp:67
msgid "Transparent"
-msgstr "Прозрачност "
+msgstr "Прозрачност"
#: plugins/transparent/transparent.cpp:69
msgid ""
@@ -7434,15 +7413,15 @@
#. i18n: file ./plugins/transparent/transparentcfgbase.ui line 106
#: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:78 rc.cpp:2224
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Mainwindow"
-msgstr "Показване на главния прозорец"
+msgstr "Главен прозорец"
#. i18n: file ./plugins/transparent/transparentcfgbase.ui line 118
#: plugins/transparent/transparentcfgbase.cpp:79 rc.cpp:2227
-#, fuzzy, no-c-format
+#, no-c-format
msgid "Floaties"
-msgstr "Плуващ прозорец"
+msgstr "Плуващи"
#: plugins/update/update.cpp:66
msgid "Update"
@@ -7501,7 +7480,7 @@
#: plugins/update/update.cpp:211
msgid "Should I remember you to update in some minutes again?"
-msgstr "Да ви се напомни ли за обновяването отново след няколко минути?"
+msgstr "Да Ви се напомни ли за обновяването отново след няколко минути?"
#: plugins/update/update.cpp:228
msgid ""
@@ -7517,13 +7496,15 @@
#: plugins/update/update.cpp:265
msgid "Update Plugin: Error fetching the date of the current Update Setup."
-msgstr ""
+msgstr "Приставка за обновяване: грешка при получаване на данни за текущото обновяване."
#: plugins/update/update.cpp:266
msgid ""
"Please contact and inform me via noragen@gmx.net about this issue. //\\//"
"oRaGen."
msgstr ""
+"Моля свържете се и ме информирайте чрез noragen@gmx.net за това издание. //\\//"
+"oRaGen."
#: plugins/update/update.cpp:291
msgid "Error launching the Update-Setup"
@@ -7543,7 +7524,7 @@
#: plugins/update/update.cpp:328
msgid "Unable to save the file %1: %2."
-msgstr "HTTP"
+msgstr "Не може да запази файл %1: %2."
#: plugins/update/update.cpp:370
msgid "Show details"
@@ -7563,7 +7544,7 @@
#: plugins/weather/weather.cpp:54
msgid "Plugin provides show weather"
-msgstr "Приставката осигурява преглед на времето"
+msgstr "Приставката осигурява прогноза за времето"
#: plugins/weather/weather.cpp:123 plugins/weather/weather.cpp:324
msgid "Not connected"
@@ -7746,11 +7727,10 @@
msgstr "Скреж"
#: plugins/weather/weather.cpp:397
-#, fuzzy
msgid ""
"_: weather\n"
"Sleet"
-msgstr "Юг"
+msgstr "суграшица"
#: plugins/weather/weather.cpp:398
msgid ""
@@ -7978,7 +7958,7 @@
msgid ""
"_: weather\n"
"ESE"
-msgstr "Изток югпизток"
+msgstr "Изток югоизток"
#: plugins/weather/weather.cpp:438
msgid ""
@@ -8320,7 +8300,7 @@
#: plugins/weather/wifacecfg.cpp:34
msgid "Feels like"
-msgstr "Прогноза"
+msgstr "Усещане като"
#: plugins/weather/wifacecfg.cpp:36
msgid "Humidity"
@@ -8413,7 +8393,7 @@
#: plugins/weather/wifacecfgbase.cpp:82 rc.cpp:2185
#, no-c-format
msgid "Forecast tip:"
-msgstr "Прогноза:"
+msgstr "Вид прогноза:"
#: plugins/windock/windock.cpp:48
msgid "Plugin provides dock main window to left or right side of screen"
@@ -9901,17 +9881,9 @@
#: sim/sslclient.cpp:352
msgid "SSL init error"
-msgstr "Грешка при инициализиране на SSL"
+msgstr "Грешка при установяване на SSL"
#: sim/textshow.cpp:603
msgid "Custom"
msgstr "Потребителски"
-#~ msgid "&SMS"
-#~ msgstr "&SMS"
-
-#~ msgid "Open links in &new window"
-#~ msgstr "Отваряне на връзката в &нов прозорец"
-
-#~ msgid "Alt+O"
-#~ msgstr "Alt+O"
|